Month: December 2005

  • 對一些哲學家來說,哲學並不直接涉及外在的世界,他們隱居或躲在房間深思,不問世情,因此被人詬病鑽牛角尖,空談玄理,不能經世致用。不過,
    人類中仍然有少數的沉思者,認為哲學是思維之思維,哲學只冀望引領我們回到思想的始端。假如說,這種純粹之思的追尋,是冀求解決存在境域中最難克服的死
    亡,我們或者會體諒哲人的孤寂。

    陶國璋〈哲學的迷失〉30.12.2005

  • 從一個神經生理的角度看,所謂快樂,其實只是神經在傳遞訊息時,上游的神經細胞分泌多一些叫五羥色胺(Serotonin)(又稱為5-
    Hydroxy
    Tryptophan或5-HT)的神經傳導物,去刺激下游的神經細胞。這不是單向的動作,而是包括「放」和「收」:分泌之後,隨即收回,留待下一次用
    (再次釋放出來)。另一方面,下游細胞表面有一個催化劑,叫單胺氧化每(MonoAmine
    Oxidase,MAO),會把5-HT分解掉。因此,在理論上,若5-HT分泌不足,可產生抑鬱。對策是吃藥抑制MAO,或抑制5-HT的回收,令5-
    HT能刺激下游神經細胞長久一點。不過,在臨床測試中可見,MAO抑制劑的功效,要連續三星期吃藥才顯現;因此,對於「觸境傷情」的抑鬱,MAO抑制劑可
    以說是沒有多大作用。

    顧小培 29-12-2005

  • 程先生還是吃了辭客令,灰溜溜地出來,沿了淮海路朝東走。走過一家酒館,裡面吵吵嚷嚷的,白木方桌邊坐的儘是做工模樣的人,門口染一口大油鍋,煎著臭豆
    腐,油香和著酒香,撲面而來。他走進去,也在桌邊坐了一個位子,要了二兩黃酒,一碟百葉絲。同桌的人互相都不認識,各自對了一兩碟小菜喝酒。鄰桌也有是熟
    人相聚,聲浪一陣高過一陣。程先生半兩酒下肚,心裡熱了,眼裡也熱了,不覺掉下成串的淚珠。沒有人注意他。油鍋的熱汽蒸騰瀰漫,人都是掩在煙霧中的,模模
    糊糊,程先生可以盡情地傷心。

    王安憶《長恨歌》,第四章

  • 陳果 《去年煙花特別多》
    1998年  香港  彩色  128分鐘

    陳果的第二部電影,比起《香港製造》有著更多的憤怒,更重的悲哀。家賢是華籍英兵。九七年香港回歸,英國解散香港軍團,家賢亦隨之被遣散。沒有工作沒有長俸,他遂聽從當古
    惑仔的弟弟(李燦琛)建議,與四名舊同袍打劫英資銀行。二十年的軍事訓練在城市中全派不上用場,錢拿不到,人卻死了三個。片末酒家的廝殺堪稱香港電影史上最暴力的一幕:沒有意義的殺戮,沒有保留的暴力。鋼琴奏出沉鬱的主題曲,煙花催燦、人如潮湧。《煙花》於次年的金馬、金像獎獲得多項題名。結果,無一獲獎。

  • 〈與詩的距離 〉梵谷


     艾略特在諾貝爾文學獎的演說中指:「當一個詩人對他的同胞說話的時候,他的聲音其實是伴隨那些影響他的異國詩人底聲音一齊迴盪。」我認為這差不多可以總結了整個劇的故事核心價值(中英劇團、《事先張揚的求愛事件》)。一個平凡的郵差結識了聶魯達,他在詩人身上學習到詩,還學以致用地向心儀的對象求愛;世俗的郵差亦被詩人所感染。香港的觀眾則透過舞台,認識到聶魯達這位智利詩人。我們透過既是舞台語言的翻譯也是中文語言的翻譯,捕捉到小說原作者寫這個作品的目的;他描繪詩的高尚追求,可以如聶魯達般體現對整個國家民族進步的關懷,可以只是如郵差一樣運用蹩腳的浮誇來追逐愛情。而這一切背後,不過是詩人和詩本身的象徵:就是最貼心的熱情和對待自身生命那不可朽折的真誠和信仰。


    (...) 在《事》劇中,聶魯達獲頒諾獎時發表的得獎感言,演員的神情和身體姿態處處顯示出他意的是如何去進行一次演講,即如何去吸引觀眾。我實在懷疑,聶魯達會在頒獎禮上對一班見慣大場面的人「表演」自己嗎?一個文學家根本不會考慮用語言以外的方式來表達自己。我絕不認同演員在台上那種刻意表現自己獲獎感受的「功架」。演員在表現那文學人身份時,根本捉摸不到一個深層的「想像」;而「想像」,正正是詩和文學必須擁有的根本。


    在《事》劇的詩人上,我完全見不到一種詩人或文化人的氣質。這既是演員的問題,也是導演失察的地方:想像不出一個詩人/文人的形象,錯失對詩的捕捉和表達。這些缺陷,是否亦可以當作一種對現實的「比喻」?也就是說,我們舞台的文化和修養根本未及捉摸到詩、文學,甚至是一種關於文字╱語言的認識?而在翻譯一個關乎文學心性的作品裏,特別是面對原作者那種把詩聯繫起整個民族的企圖,《事》劇的表現更顯示出,原來在我們的文化裏,世俗和文學的距離仍然是很遠、很遠。

  • Furtwangler's relationship with and attitude towards Adolf Hitler and the Nazi Party was a matter of much controversy. When the Nazis came to power in 1933, Furtwangler was highly critical of them. In 1934, he was banned from conducting the premiere of Paul Hindemith's opera Mathis der Maler, and Furtwangler resigned from his post at the Berlin Opera in protest. In 1936, with Furtwangler becoming increasingly dissatisfied with the regime, he was offered the principal conductor's post at the New York Philharmonic Orchestra, where he would succeed Arturo Toscanini. There is every possibility that Furtwangler would have accepted the post, but a report from the Berlin branch of the Associated Press, possibly ordered by Hermann Goring, said that he was willing to take up his post at the Berlin Opera once more. This caused the mood in New York to turn against him; from their point of view, it seemed that Furtwangler was now a full supporter of the Nazi Party. Although it is now widely accepted that this was not the case (Furtwangler always refused to give the Nazi salute, for instance), it was a view which prevailed until his death.

    As part of his closing remarks at his denazification trial, Furtwangler said,

    "Does Thomas Mann [who was critical of Furtwangler's actions] really believe that in 'the Germany of Himmler' one should not be permitted to play Beethoven? Could he not realize, that people never needed more, never yearned more to hear Beethoven and his message of freedom and human love, than precisely these Germans, who had to live under Himmler's terror? I do not regret having stayed with them."

    From Wikipedia, "Wilhelm Furtwangler"